

- DEPUIS/EST.1986 -
Nos conférences / Our lectures

Robert Choquette : le poète
de la maison d'Henri-Stanislas
D’abord un poète puis un jeune romancier.
Puis un scripteur de radioromans et de téléromans.
Robert Choquette a vu le jour au New Hampshire en 1905 puis a débarqué à Montréal en 1913. Son parcours l’amène de Vaudreuil, où il passe de merveilleuses vacances d’été chez son grand-père maternel Léon Payette, jusqu’aux années de maturité alors qu’il est nommé… Ambassadeur en Argentine.
Nous traçons le profil de cet écrivain qui est devenu un auteur prolifique et très populaire. Ses pairs l’ont nommé le Prince des poètes.

Frédéric Back :
une rencontre inusitée
Artiste et environnementaliste, créateur de
« Crac » et de « L’homme qui plantait des arbres ».
Gagnant de deux Oscars, Chevalier de l’Ordre du Québec et... ami.

Plaisance et villégiature
Le concept de villégiature montréalaise prend réellement son essor au milieu du XIXe siècle; l’élite d’affaires canadienne s’identifie aux mœurs de la grande bourgeoisie européenne et américaine. Voyageant en Europe, à Monte Carle et autres destinations exotique, elle se fait construire par des archi- tectes réputés des châteaux de rêve dans l’ouest de l’île de Montréal .
On vit dans des intérieurs douillets et rustiques, on vient humer l’air de la campagne et pratiquer les sports nautiques à la mode.

Ce cher vieux Saint-Laurent
À Saint-Laurent, un noyau villageois se développe autour de trois pôles : l’église, le collège et le couvent.
Autrefois relais de voyageur en omnibus, aujourd’hui large place à l’aéronautique. Le Norgate, premier centre commercial extérieur du Canada... et toujours existant !
Lieu de naissance d’une troupe de théâtre (Les Compagnons de saint Laurent)... et de décès d’un saint homme (Frère André).
Un premier maire visionnaire : Edouard Gohier, qui aura légué à la postérité la ville de progrès dont il avait rêvé.

Les beaux châteaux du sud de la France
Le sud de la France regorge de châteaux datant du moyen âge jusqu’à la renaissance et sis dans des paysages grandioses où la langue occitane était reine.
Évocation de onze de ces demeures habitées par le rêve, hantées par l’histoire et révélées par une évocation visuelle ou littéraire…. de Lamartine, George Sand, Montesquieu, Alexandre Dumas, Marcel Pagnol et plusieurs autres.

Jane, Beatrix, et Agatha
Trois prénoms britanniques, trois époques, et une même passion : l’écriture.
Jane Austen, l’indémodable romancière, de l’époque napoléonienne;
Beatrix Potter, conteuse et illustratrice, fin XIXe siècle, qui a tant préservé les grandeurs de la Région des Lacs; Agatha Christie, dont la vie et les personnages continuent de nous fasciner.
Three names, three eras, and a single passion : writing. Jane Austen, the novelist from Napoleon's area, yet always of actuality; Beatrix Potter, a storyteller and illustrator from the end of the 19th century, who has contributed to preserve the beauty of the British Lake District; and Agatha Christie, whose life and oh so famous characters continue to fascinate us.

Elsie Reford : La grande dame des jardins de Métis
(Elsie Reford : The Great Lady of the Metis Gardens)
Créés à la fin des années 1920, ces Jardins illustrent bien l’art paysager à l’anglaise. La formidable histoire de son instigatrice, Elsie Meighen Reford, dans une mise en contexte artistique et sociale fin XIXe début XXe siècle.
The Metis Gardens were created at the end of the 1920s, inspired by landscape art of the British tradition. The incredible story of the Garden's creator, Elsie Meighen Reford, is told in the artistic and social context of the end of the 19th century, and beginning of the 20th century.

Le majestueux Lake District : joyaux de la couronne britannique (The majestic Lake District, crown of the British Empire)
Circuits pédestres entre lacs et montagnes, coups d’œil aux églises de pierre, alignements de cercles de pierres… jusqu’aux mots et/ou images d’Agatha Christie, Béatrix Potter, ces femmes illustres.
An adventure on hiking trails between lakes and mountains, the discovery of old stone churches and mystic stone circles from the past... We invite you to discover the beautiful Lake District, through our exclusive photographs, and the words of the great women who contributed to its history, from Agatha Christie to Beatrix Potter.

Frère André : une star malgré lui ! (Brother André; a symbol)
Notre mosaïque évoque de grands noms en littérature à l’époque de sa jeunesse, liens avec les Bernadette de Lourdes, Dom Bosco… et Harry Potter ! Parallèlement nous suivons la construction de l’Oratoire du Mont-Royal. Avec anecdotes d’hier et d’aujourd’hui.
This lecture is created like a mosaic; reminiscing on the Greats of literature from Brother André's youth, and links with similar personalities such as Bernadette de Lourdes, Dom Bosco.. and Harry Potter ! The lecture also illustrates the creation of the Mont-Royal Oratory, and is spiced with anecdotes from the old days to the new.

Félix Leclerc, de Vaudreuil à Paris ! (Felix Leclerc... from Vaudreuil to Paris !)
Félix a découvert, en 1946, la belle région de Vaudreuil, sur l’Outaouais. Et les plus grands noms de la chanson française de l’heure y séjournent : les Charles Trenet, Compagnons de la chanson… Notre portrait inclut également des anecdotes sur Sydney Béchet, Joséphine Baker, Django Reinhardt, et autres grandes vedettes parisiennes des années ’40-’50.
Felix discovered, in 1946, the beautiful area of Vaudreuil, on the Ottawa river. The greatest names of french song will go visit him there : Charles Trenet, the Compagnons de la chanson.. Our lecture also portrays stories and interesting notes on the lives of other Parisian stars of the 40s and 50s, from Sydnet Bechet to Josephine Baker and Django Reinhardt.

Les lacs de la fortune : la traite de la fourrure dans les lacs montréalais
Peu d’éléments géographiques ont autant stimulé et marqué l’extraordinaire croissance de la région montréalaise aux XVIIIe et XIXe siècles que les lacs Saint-Louis et des Deux Montagnes.
Grâce à leur proximité, l’île de Montréal devint un lieu d’échanges privilégiés entre commerçants français, algonquins et hurons, enrichissant particulièrement les colons de l’ouest de l’île.

1812 : Le Québec à la défense du Canada
L’année 2012 fut l’occasion de grandes démonstrations patriotiques canadiennes pour le centième anniversaire de la dernière guerre avec les États-Unis. On put penser au début du con it que les Américains allaient écraser le Canada tout au plus 400,000 habitants en regard des sept millions et demi d’Américains.
Bien malgré elle, la région de Montréal fut l’objet, en 1812, des attentions belliqueuses des Américains. Bien que les combats n’y aient pas eu la même intensité que dans la péninsule du Niagara, le Bas-Canada, le Québec d’alors, en stoppant l’avance américaine permit un futur à la jeune nation canadienne.

Voyage au Cap
(Traveling to Cap-de-la-Madeleine)
Entre Montréal et Québec, une pointe sablonneuse s’avance dans le fleuve : c’est le Cap-de-la-Madeleine. Lieu de pèlerinage où accourent les foules, où accostent les « bateaux blancs ». De ce lieu tant fréquenté au XXe siècle, il en demeure de nos jours un charmant refuge de paix, de beautés naturelles...
Between Montreal and Quebec city, a sandy point enters the river : it's the Cap-de-la-Madeleine. A site of pilgrimage where crowds flooded in, and beautiful white boats moored in the effervescent 20th century. It remains nowadays a charming refuge where peace and the beauty of the land reign.

La Côte de Beaupré : courtepointe et pèlerinage
(The Côte de Beaupré : landscapes and pilgrims)
Premier lieu de pèlerinage en Amérique, Sainte-Anne-de-Beaupré a vu défiler des générations de fidèles et de touristes. Beauté architecturale de la basilique et courtepointe des paysages environnants.
The first pilgrimage site in America, Sainte-Anne-de-Beaupré has seen generations of believers and tourists climb its stairs. We explore the architectural beauty of the cathedral as well as the quilt-like landscape that surrounds it.

Marcher sur le mur-frontière de l'empereur Hadrien
Nos cours de civilisation latine nous ont fait connaître Antonin et Hadrien, Marguerite Yourcenar nous a raconté ses Mémoires d’Hadrien ... Puis aujourd’hui ce mur long de 73 milles reçoit des milliers de curieux chaque année.
Excursions sur des routes lointaines et à travers des champs immenses pour une incursion dans ces chapitres d’histoire qui ne cessent de nous étonner.

Les Compagnons de saint Laurent : de 1937 à 1952
( The extraordinary adventure of the Compagnons de saint Laurent )
Grâce à Émile Legault, jeune prêtre passionné de théâtre, la troupe des Compagnons de saint Laurent est créée en 1937 et aura le vent dans les voiles jusqu’en 1952. Le père Legault deviendra un homme de radio et un animateur très populaire à la télé. Et bon nombre de ses Compagnons auront une carrière prestigieuse dans les arts de la scène, chacun dans son domaine.
The theater group Les Compagnons de saint Laurent was created in 1937 by a young revolutionary priest passionate about theater. The group will thrive until 1952, as Father Legault will become a famous radio personality and television host later on. Most of the Compagnons will also go on to have highly successful careers in the performance arts. Learn their story in this acclaimed lecture which was based on the extraordinary wealth of archives collected by Mrs Jasmin, author of a book and instigator of the documentary film about the group (and nominated for a Gémeaux award).

Les verreries du Haut-Vaudreuil 1845-1877; l'industrie du verre à Hudson sur l'outaouais
Au XIXe siècle la région de Vaudreuil-Hudson, au confluent des rivières des outaouais et du fleuve Saint-Laurent, fut le site d’activités manufacturières importantes reliées à la fabrication du verre.
Initiée par le patriote François-Xavier Desjardins puis développée par des promoteurs canadiens-anglais la production de verre débuta vers 1847 à la «Ottawa Glass work» pour se poursuivre à la «Canada Glass Works» jusqu’en 1877.

Les dompteurs de rapides
Tout au long des siècles, la croissance de l’archipel montréalais a été liée à la capacité de franchir les différents rapides qui le séparait des ressources des pays d’en haut.
Les dompteurs de ces rapides ont tantôt été ces hardis voyageurs convoyeurs des ballots de fourrure, ces militaires envoyés à la défense des empires français puis anglais, ces conducteurs des radeaux de bois descendant à Québec et ces ingénieurs militaires puis civils qui en ont canalisé la furie... en voie maritime, en centrales hydro-électriques.

Les Châteaux Cathares
Le sud de la France regorge de châteaux médiévaux sis dans des paysages grandioses… bien avant que le royaume de France englobe ces territoires où la langue occitane était reine; un mouvement de révolte contre les excès de la religion catholique naît au XIIe siècle et ses commettants seront connus comme les Cathares. La visite de Peyrepertuse, l’une de leurs places fortes les plus imposantes permettra d’évoquer les étapes de ce drame historique et de parcourir des paysages inoubliables.
The south of France is a place where medieval castles are found amidst the most spectacular landscapes. In a time before the kingdom of France, the language of D'Oc was spoken, and a movement of rebellion was born against the Catholic excesses in the 12th century : its perpetrators were known as the Cathares. The visit of Peyrepertuse will guide you here through the steps of this historical drama and bring you to the heart of the incredible sites where it took place.

L’énigmatique Akénaton, le pharaon hérétique
La découverte du tombeau pratiquement inviolé de Toutankhamon dans la Vallée des Rois, en novembre 1922, par l’archéologue anglais Howard Carter et son sponsor Lord Carnavon, allait stupé er le monde...
Mais ce remarquable événement archéologique allait mettre en lumière bien plus que le bref règne de ce pharaon de la XVIIIe dynastie; il allait contribuer à révéler celui d’un autre règne; un pharaon dont on s’était acharné à en effacer l’existence même... Un monarque des plus mystérieux... son père, Amenhotep IV.

Éclat et dépaysement : le Nouveau-Mexique
(New Mexico, the land of enchantment)
Images intimistes, paysages grandioses, anecdotes gastronomiques… et le Rio Grande en prime.
Intimate images, majestic landscapes, gastronomy experiments.. and the Rio Grande star in this lecture on the Land of Enchantment.

Nouvelles conférences à venir en 2025
À venir
Stay tuned